Africanos que escriben en español por J. M. Pardillas

Publicado en Opinión

Claro que no todo lo de fuera es lo mejor. Pero como ya hay bastantes que sólo predican el amor patrio, un vistazo a lo que ocurre a nuestro alrededor nos da también la medida de lo que somos. Como éste es un espacio sobre África, me ha dado por fijarme en cuántos idiomas hablan los jóvenes de algunos de los países más cercanos. Además de los propios (bambara, djoula, mandinga, serer, wolof, swajili o cualquiera de las miles de lenguas del continente), no es difícil que un joven africano domine también el árabe con el que aprendió el Corán y alguna de las lenguas de sus colonizadores (inglés, francés, portugués, italiano, español). O sea, como mínimo, tres o cuatro. ¿Y hay quien aún se crea superior a ellos?

El caso que hoy traigo es esclarecedor. Guy Merlin Nana Tadoun nació en Ndoungué (Camerún), en 1974 y protagoniza la punta de lanza de una generación de intelectuales africanos que se han fijado en España, no para plantar sus huertas, ni alinearse en sus equipos de fútbol, sino para estudiar a los clásicos. "Mientras en la Universidad de Yaundé estudiamos a García Lorca o Neruda apenas hay universidades españolas que se fijen en los autores africanos", me comenta, tras doctorarse en Salamanca, en una escala antes de regresar a su país para seguir difundiendo nuestra lengua y cultura, con muy pocos medios, una biblioteca raquítica, pero mucha ilusión. "El drama de África es que los jóvenes queramos imitar a nuestros gobernantes, los africanos que, tras la independencia, se limitaron a imitar lo peor de los blancos". Me dice también que ya se han editado varios diccionarios chino-camerunés y obras de autores en ambas lenguas, pero ninguno a español, como ejemplo de en qué debería consistir una cooperación eficaz, atenta a las necesidades reales de sus habitantes y no a lo que se decida en una mullida moqueta europea.

Guy es autor de 11 poemarios, tres relatos y dos novelas. Pero lo que lo hace más excepcional aún es que los ha escrito mayoritariamente… en español!!!! Una mínima parte de sus poemas la pueden encontrar ahora en un volumen que recoge a cuatro autores hispanocameruneses (Ediciones Puentepalo).

Te puede interesar...

Sin etiquetas que coincidan