España adquiere un papel protagonista en la “nueva” Ruta de la Seda

Publicado en Ruta de la Seda

 Visita Oficial del consejero de Estado y ministro de Relaciones Exteriores de China, Wang Yi, 

 

 
Del 16 al 24 de mayo, el consejero de Estado y ministro de Relaciones Exteriores de China, Wang Yi, está realizando una visita oficial a Francia, España, Portugal y Argentina, coincidiendo con el 45 aniversario de las relaciones diplomáticas entre China y España y el 13 de su asociación estratégica integral. En Madrid ha sido recibido por el rey Felipe VI, el presidente Mariano Rajoy y ha mantenido reuniones con su colega español, Alfonso Dastis. Entre los temas tratados se incluye el fortalecimiento del papel de España dentro de la “nueva” Ruta de la Seda, que hoy se conoce como la Franja y la Ruta y que está integrada por la terrestre Franja Económica de la Ruta de la Seda y la Ruta de la Seda Marítima del siglo XXI, planteadas respectivamente por el presidente chino, Xi Jinping, en septiembre y octubre de 2013 en sus visitas a   Kazajistán e Indonesia y que partiendo del espíritu de la antigua Ruta de la Seda, que aboga por la paz y la cooperación, la apertura y la inclusión, el aprendizaje y el beneficio mutuos, busca establecer una red trasnacional a lo largo de todo el mundo con el objetivo de promover el desarrollo común de todas las partes implicadas.

Siendo el bien público más importante que China ha brindado al mundo, la iniciativa tiene como ejes centrales la coordinación de políticas, la conexión de infraestructuras e instalaciones, la eliminación de trabas al comercio, la integración financiera y el estrechamiento de los lazos entre los pueblos. Para apoyar la iniciativa, China estableció el Banco Asiático de Inversión en Infraestructuras (BAII) y el Fondo de la Ruta de la Seda con el fin de ofrecer financiamiento a proyectos de infraestructura.La iniciativa ha obtenido el apoyo de más de 100 países y organizaciones internacionales y muchos países en vías de desarrollo la han aprovechado para impulsar su economía en virtud de los principios de consultas amplias, contribuciones conjuntas y beneficios compartidos.

Coincidiendo con el cumpleaños de las relaciones diplomáticas, el presidente de China, Xi Jinping, indicó que su país quiere aprovechar la efeméride "como un nuevo inicio para promover la asociación estratégica integral hacia un nuevo nivel", mientras el rey de España, Felipe VI, afirmó en el suyo que Madrid quiere trabajar con Beijing para espolear la cooperación bilateral.

China es en la actualidad el mayor socio comercial de España fuera de la Unión Europea (UE) y España, el sexto mayor socio comercial de China dentro del bloque. El volumen del comercio bilateral pasó de los 12 millones de dólares de hace 45 años a los históricos más de 30.940 millones de dólares en 2017.

Unos ejemplos

Tras finalizar su jornada en la sucursal de Alibaba, el gigante chino del comercio electrónico, Guillermo Ruiz graba una nueva lección de español para los más de 60.000 chinos que le siguen a través de las redes sociales. A pocos kilómetros, en el aeropuerto de Madrid, Liu Jie, una turista china, recibe a través de una aplicación móvil de su país la devolución de los impuestos de las compras que ha hecho en España.

Nada excepcional. La interconexión entre las sociedades española y china ha superado sin duda lo que hace 400 años se imaginó Diego de Pantoja, un jesuita español que dedicó su vida a fomentar los intercambios entre ambas culturas a través de la Ruta de la Seda. Hoy día, esa antigua vía comercial se ha rejuvenecido a través de la iniciativa china de la Franja y la Ruta, que ha estrechado las relaciones entre China y España y se ha traducido en nuevos ámbitos de cooperación.

Socios, amigos y aliados

A juicio de Tian Delong, investigador del Instituto de Estudios Europeos de la Academia de Ciencias Sociales de China, la confianza política mutua no ha hecho más que reforzarse en los últimos años y la cooperación económica, comercial y turística, así como los intercambios culturales, han seguido el mismo camino. "España se ha convertido en un país importante para la inversión de China en Europa", afirma Tian en una entrevista concedida a Xinhua.

Tian está convencido de que la visita de Wang a España consolidará los frutos de la cooperación bilateral y contribuirá a explorar nuevas esferas y vías de colaboración en el marco de la Franja y la Ruta.

Hace precisamente un año, en mayo de 2017, se celebró en Beijing el Foro sobre la Franja y la Ruta para la Cooperación Internacional, al cual asistió el presidente del Gobierno español, Mariano Rajoy. "El objetivo fundamental de la reunión sobre la Franja y la Ruta es (...) unir más al mundo y que de esa unión puedan beneficiarse todos y se produzcan efectos positivos para todos los países", destacó Rajoy en el evento.

Indicó además que, desde el punto de vista de España, la iniciativa china es importante, en especial para las empresas, "porque de lo que se trata aquí es de hacer infraestructuras terrestres y marítimas que sirvan para unir a los distintos pueblos del mundo y para mejorar el comercio".

En cierta medida, España ha sido uno de los primeros beneficiados de esta conectividad. En noviembre de 2014, tras unas 20 horas y más de 13.000 kilómetros de recorrido, llegó a Madrid, procedente de la ciudad china de Yiwu, el primer tren de carga Yixin'ou. El tren de carga Yiwu – Madrid atraviesa ocho países: China, Kazajistán, Rusia, Bielorrusia, Polonia, Alemania, Francia y España.

Según la Fundación para el Intercambio entre Yiwu y España (Fiye), desde la apertura de la línea ferroviaria en 2014, el valor de las exportaciones de España a Yiwu ha aumentado en más del 300 por ciento.

Recientemente, el Ministerio de Asuntos Exteriores español publicó el documento "Una visión estratégica para España en Asia 2018-2022", en el cual resaltó su interés por la Franja y la Ruta y aseguró que "las iniciativas (...) han sido recibidas con interés en España, al poner el foco en el desarrollo de la conectividad en un continente que presenta hoy en día grandes necesidades y, por lo tanto, numerosas oportunidades".

Para Chang Shiru, director de la Fundación del Instituto Confucio de Barcelona, el aumento del intercambio cultural, educativo y turístico entre China y España está consolidando la base de la cooperación futura dentro de la Franja y la Ruta.

Aunque España no es el país de Europa con más estudiantes chinos, sí es el que aporta más estudiantes de chino y alumnos que se presentan a los exámenes oficiales de esa lengua, destaca a Xinhua el también catedrático de español de la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing. "Algunos de los que aprenden chino lo hacen por interés cultural, para conocer un poco de China, pero mucha gente, sobre todo la juventud, lo aprende para su futuro", explica.

Modelo para la región

A ojos de Alberto Carnero, embajador de España en China, en una reciente entrevista dada a Xinhua: la Franja y la Ruta representa una gran oportunidad para Europa, región preocupada por las tendencias neoproteccionistas en el mundo. “La iniciativa ha renovado el interés de Europa hacia China, y es vista como una oportunidad para tener más conectividad, más acceso a los mercados en uno y otro sentido, más apertura, y también para tener una relación más equilibrada", agrega el diplomático.

Tian precisa, al respecto, que la complementariedad económica de España con China es menor que en el caso de otros países europeos al ser sus estructuras industriales semejantes. Esto da pie, comenta, a que exista competencia en ciertos ámbitos. Sin embargo, "la iniciativa de la Franja y la Ruta puede convertir las competencias en oportunidades de cooperación si ambas partes exploran nuevos modelos de colaboración en beneficio mutuo", apunta el académico.

En concreto, los dos países pueden aprovechar la iniciativa para revitalizar sus respectivas economías y expandirse juntos en terceros mercados, con la construcción en España de centros logísticos y plataformas de comercio electrónico, detalla Tian. España cuenta con una rica experiencia en infraestructuras y tecnologías avanzadas en finanzas, telecomunicaciones y turismo, mientras China dispone de una buena base en el sector manufacturero, así como experiencia en la construcción de infraestructuras en Asia, Africa y América Latina. Por ejemplo, la multinacional española Telefónica ofrece servicios de almacenamiento en la nube en Brasil, México y Chile, para lo cual aprovecha los equipos y servicios tecnológicos de la firma china Huawei.

"En este sentido, reforzar la cooperación China-España en el marco de la Franja y la Ruta, convirtiendo las competencias en oportunidades y explorando juntos terceros mercados, podría ser un buen ejemplo para otros países europeos y para la cooperación chino-europea", concluye.

 

 

El Museo Fallero de Valencia se acerca a los turistas chinos

Publicado en Ruta de la Seda

VALÈNCIA, 19 (EUROPA PRESS)

El Museo Fallero de València ha puesto en marcha una campaña dirigida a los visitantes chinos para difundir la cultura y la fiesta de las Fallas entre este sector turístico en expansión. A partir de esta semana que viene y hasta el 15 de junio habrá visitas guiadas en chino a las 11.30 horas de la mañana, de lunes a viernes.El Ayuntamiento también ha editado un folleto del Museo Fallero en chino y ha realizado una campaña de información con empresas especialistas en turismo de esa procedencia y escuelas que trabajan en ese idioma. Hay mil copias del folleto informativo en chino y su reparto se inicia esta misma semana, detalla el consistorio en un comunicado.

El objetivo es acercar a estos turistas al Museo Fallero y que descubran los valores del patrimonio cultural valenciano. Para ello, la campaña hace hincapié en los elementos culturales comunes, como el gusto por la pirotecnia o el trabajo de la indumentaria con la seda, todo en el contexto de la reactivación contemporánea de la Ruta de la Seda, en la que València ocupa un lugar importante.

Paralelamente, este trimestre el Ayuntamiento lleva a cabo otra campaña con escuelas de chino y empresas de turismo. Y estudia con la Universitat de València (UV) prorrogar la presencia de los estudiantes chinos en el Museo Fallero durante sus prácticas curriculares. La voluntad es continuar hasta el próximo mes de diciembre con la colaboración de estos alumnos, en prácticas hasta el 15 de junio.

El concejal de Cultura Festiva y presidente de la Junta Central Fallera (JCF), Pere Fuset, ha destacado la aspiración de que la fiesta grande del 'cap i casal' sea conocida y valorada por todo el mundo. Otras iniciativas de la Concejalía en esa línea fueron el traslado de la Exposició del Ninot al Museo de las Ciencias de la Ciudad de las Artes y las Ciencias.

 
 

Se inauguró la 3.a Expo de la Ruta de la Seda en Xi'an

Publicado en Ruta de la Seda

  toma forma un nuevo patrón de apertura bidireccional a lo largo del Cinturón y la Ruta


NEWS PROVIDED BY

The Organizing Committee of the Third Silk Road Expo 

May 15, 2018, 14:52 ET


XI'AN, China, 15 de mayo de 2018 /PRNewswire/ -- El 11 de mayo se inauguró en Xi'an, provincia de Shaanxi del noroeste de China, la Tercera Exposición Internacional de la Ruta de la Seda y el Foro de Inversión y Comercio para la Cooperación entre el Este y el Oeste de China ("la 3.a Expo de la Ruta de la Seda"). Participan en el evento invitados e inversores de 75 países y regiones como el Reino Unido, Kazajistán, Malasia, Filipinas, Camboya, Irán, Corea del Sur,Nepal y Sudáfrica, con el Reino Unido y Malasia como invitados de honor.

 

El tema de la Expo de la Ruta de la Seda de este año es "Nueva era, nuevo patrón y nuevo desarrollo". Se realizan cuarenta actividades que cubren más de veinte áreas tales como el comercio, la cultura, las inversiones, la ciencia y las finanzas con el formato de diálogos gubernamentales, colaboraciones empresariales, intercambios entre personas e interacciones entre ciudades. Los seis pabellones ofrecen exhibiciones transnacionales, interregionales y de mezclas de estilos, resaltando los productos aeroespaciales y electrónicos de tecnología de la información y fabricación inteligente en industrias de alta tecnología.

Rona Fairhead, ministra de Comercio y Promoción de las Exportaciones del Departamento de Comercio Internacional del Reino Unido, contó que participaron en el evento más de 200 delegados británicos y 50 empresas. "Esta delegación británica, que es la más grande en haber visitado la región noroeste de China, fortalecerá la cooperación con las provincias de esa zona, así como con otras ubicadas en el Cinturón Económico de la Ruta de la Seda", declaró Fairhead.

Rona Fairhead expresó que todos los países ubicados en el Cinturón y Ruta de la Seda y las empresas de todo el mundo se dan cita aquí para lograr intercambios comerciales, flujo libre de capitales, competencia de tecnología y comunicación de ideas, y esta Expo de la Ruta de la Seda muestra a Shaanxi ante todo el mundo como provincia moderna, abierta y abarcadora.

La Expo de la Ruta de la Seda, que tiene por fin ayudar a construir el Cinturón y la Ruta, se ha convertido en un centro de sabiduría para el desarrollo de los países ubicados en el Cinturón y la Ruta, centro de cooperación comercial y de inversiones, y centro de productos calidad superior y desarrollo científico. Con el objetivo de promover la interacción entre la economía terrestre y la marítima, la cooperación nacional e internacional, y la cooperación entre la región este y oeste de China, la Expo de la Ruta de la Seda también aportará nuevas oportunidades de desarrollo para el mundo.

Enlaces a los adjuntos de las imágenes: http://asianetnews.net/view-attachment?attach-id=312268

FUENTE The Organizing Committee of the Third Silk Road Expo

SOURCE The Organizing Committee of the Third Silk Road Expo

Rutas Marítimas siglo XXI turismo

Publicado en Ruta de la Seda

 
 
 
 
El Programa de la Ruta de la Seda de la OMT con amable apoyo de  Beijing Sunny International Communications Ltd.  lleva a cabo la investigación " Turismo en la Ruta de la Seda Marítima del siglo XXI: impactos y oportunidades" , un estudio innovador destinado a revitalizar las antiguas rutas de la Ruta Marítima de la Seda. 

El proyecto está diseñado para proporcionar evidencia sobre el impacto turístico de 21st Century Maritime Silk Road, y para evaluar el desarrollo potencial de las rutas temáticas de Maritime Silk Road en toda Asia y más allá. 

Principalmente asociada con las rutas del interior, la histórica Ruta de la Seda comprende una extensa red de itinerarios marítimos, que ofrece experiencias excepcionales, patrimonio y cultura. 

Dado que se espera que la Ruta del Marítimo de la Seda del siglo XXI, un componente de la Iniciativa del cinturón y carretera de China, desempeñe un papel vital para el desarrollo de la infraestructura marítima a través de la cooperación regional, tiene el potencial de favorecer el establecimiento de nuevas rutas marítimas basadas en la antigua Patrimonio de la Ruta Marítima de la Seda.

Por lo tanto, el impulso exige un estudio profundo sobre la posible implicación del desarrollo de la infraestructura marítima de la Ruta Marítima de la Seda del siglo XXI en el turismo temático, basado en el patrimonio de la Ruta Marítima de la Seda. 

El estudio fue realizado por el experto en turismo de la OMT, el Sr. Robert Travers, con el apoyo del Programa de la Ruta de la Seda de la OMT. 

Dentro del proyecto, se entregan los siguientes elementos clave:

  • Investigación secundaria y primaria
  • Viajes al campo 
  • Participación en conferencias y ferias
  • Publicación "Turismo en la ruta marítima de la seda del siglo XXI: impactos y oportunidades"

Para obtener información más detallada sobre el proyecto, consulte el folleto 

Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el Programa de la Ruta de la Seda de la OMT en  Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.

 

Patraix y la memoria de la seda, en Teruel

Publicado en Ruta de la Seda

Patraix y la memoria de la seda, en Teruel

Este fin de semana La Carraspera se desplaza a Teruel para presentar su nuevo espectáculo “Patraix y la memoria de la seda”, en el que homenajeamos el pasado reciente de nuestro barrio de Valencia.

Actuaremos en un intercambio con los amigos del grupo anfitrión “Ciudad de los Amantes”, que también ha preparado para la ocasión una muestra en la que la indumentaria aragonesa tendrá un gran protagonismo.

Una buena ocasión para comprobar las semejanzas que nos unen a ambas comunidades en sus respectivas tradiciones.

Os dejamos con el texto que hemos preparado para presentarnos en la capital turolense:

 

Presentación espectáculo “Patraix y la Memoria de la Seda”

Corre el año 1769. Joaquín Juan Pedro de Montserrat y Cruïlles y Maria Josefa de Acuña y Prado, acaban de comprar el señorío de Patraix en plena huerta valenciana, convirtiéndose en los primeros Barones de Patraix.

Es ésta la época en que Valencia y muchos de sus pueblos se dedican a la elaboración de la seda, viviendo los últimos momentos de su esplendor.

El espectáculo “Patraix y a memoria de la seda” de la A.C. la Carraspera repasa a partir de ese momento cien años en la vida de cuantos poblaron estas tierras, mostrando a través de sus costumbres, bailes e indumentaria los apasionantes acontecimientos que ocurren durante este período, y que serán determinantes para entender fenómenos actuales aparentemente tan inconexos como el de la moda, el “traje regional” o la expansión urbanística de nuestras ciudades.

Descubriremos también la desconocida historia de la Batifora, la fábrica de hilaturas de seda de Patraix que fue una de las más importantes de Valencia. El edificio que la albergó continúa hoy en pie en nuestro barrio.

Es la manera en que la Asociación Cultural La Carraspera celebra los diez años de su constitución, volviendo la mirada hacia nuestras raíces, para compartir su memoria con todos los espectadores.

El pasado de Patraix es un pasado compartido por muchos barrios, pueblos y ciudades de nuestra tierra y el de todas las tierras.

Recordarlo es la mejor manera de saber y reivindicar de dónde venimos para construir con cimientos fiables nuestro futuro.